Prevod od "lascia vivere" do Srpski


Kako koristiti "lascia vivere" u rečenicama:

Quindi ho pensato, vivi e lascia vivere.
Pa sam odluèila da živim i pustim njega da živi.
E lascia vivere Betsabea perché glorifichi il Tuo nome e sia testimone della Tua grazia.
I dopusti da Virsaveja živi... da velièa Tvoje Ime... i svedoèi o Tvojoj milosti.
L'oceano e i pescecani fanno da guardia,... vivi e lascia vivere a meno che voi non ci diate delle grane.
Zveèarke i ajkule su stražari, zato živi i pusti druge da žive. Ukoliko ne praviš probleme.
Vivi e lascia vivere questo è il mio motto.
Živi i samo živi, to je moj moto.
Mio dio, Dio dei nostri antenati... lascia vivere questo bambino questo bambino...
"Bože moj, Bože naših predaka "daj da ovo dete živi, "ovo dete... "
Con un po' di collaborazione, di vivi e lascia vivere, potrà andar bene a tutti.
No uz malo suradnje i malo obostranog popuštanja... Svi mogu dobiti.
Io resto qui se ti lascia vivere.
Ja æu ostati, a vas æe poštedjeti.
Si dice che il nemico sia stato provocato da un'intrusione umana e che la politica del "vivi e lascia vivere" sia preferibile alla guerra.
Неки кажу да су бубе изазване доласком људи. Да је политика живи и пусти живети боља од рата. Ја сам из Буенос Ајреса и кажем: "Побијте их све"!
Lei mi spieghi perché il suo assassino spietato lascia vivere così tanta gente.
Objasni zašto okorjeli ubojica pokušava saèuvati ljudima život.
Io dico solo: vivi e lascia vivere.
Živi i pusti druge da žive.
Molta gente lascia vivere i propri cani in casa e li lascia sedere sui divani.
Veæina ljudi pušta svoje pse da žive u kuæi i sijede na kauèu.
Di solito io sono per il vivi e lascia vivere, ma devo proprio chiedertelo:
Volim misliti o sebi kao o što-god-te-veseli tipu, ali... Moram te pitati.
Se Dio mi lascia vivere, realizzerò quello che nessuna Madre ha mai fatto
"Ako me Bog ostavi da zivim, posticicu vise nego sto je majka ikad postigla."
La vita nel parco uccide la curiosita', vivi e lascia vivere.
Život u parku izvuèe radoznalost iz tebe. Živi i pusti živjeti.
Ti lascia vivere abbastanza per sentire ogni secondo di dolore.
Drži vas u životu taman toliko da... osetite svaki sekund bola.
Beh, noi crediamo nel "vivi e lascia vivere".
Pa, mi verujemo u ono "živi i pusti druge da žive".
Dietro ogni grande uomo c'e' sempre una donna, una rompiballe che non lo lascia vivere, eh Leonard?
Iza svakog velikog èoveka je žena koja zvoca i ne da mu da se zabavlja, jesam li u pravu, Leonard?
Mi lascia vivere qui in cambio di consulenza legale, ma siamo solo amici.
Dozvolila mi je da ostanem u zameni za pravne savete. Ali smo samo prijatelji.
Io dico "vivi e lascia vivere".
Ja kažem živi i pusti druge da žive.
Viene per le vacanze, lei... li lascia vivere appiccicati laggiu'.
Дођи празнике, она их омогућава уживо једно другом у џепове тамо доле.
Che razza di Dio lascia vivere un bambino?
Kakav to bog dopušta da dijete preživi?
Dallas, non avrei mai pensato di dirlo, ma lascia vivere il canguro qui in casa.
Dalas, mislio sam da ovo nikad neæu reæi, ali neka kengur i dalje ovde živi.
Non so come la madre la lascia vivere da sola, è scappata spesso dall'ospedale psichiatrico.
Ne znam kako ju je majka pustila da živi ovde sama nakon što je nekoliko puta pobegla sa psihijatrije?
Non m'interessa, se quello vuole viversi le sue folli fantasie da circo, vivi e lascia vivere!
Èovek hoæe da proživi svoju cirkusku fantaziju. Koga briga? Živi i pusti druge.
Vivi e lascia vivere, è il mio motto.
Živi i dozvoli drugima da žive, to je moj moto.
Howard ti lascia vivere gratis nell'appartamento.
Hauard æe ti dozvoliti da besplatno ostaneš u našem stanu.
E tu almeno puoi dire che tuo padre ti lascia vivere.
Tebe je tvoj otac pustio da živiš.
"Vivi e lascia vivere" e' il nostro motto.
Naš moto je "Živi i pusti druge da žive".
Non ho capito perché la nonna lo lascia vivere in questa casa.
Ja ne razumem zašto još živi ovde.
Credi davvero che Crain lascia vivere la gente che ricatta?
Stvarno veruješ da Krein pušta ljude koje ucenjuje da žive?
Ascoltate, escludendo il fatto del deposito cereali, i giovani di oggi non vogliono lottare per un lavoro, sono millenials, è tutto un "vivi e lascia vivere".
Stavite taj terminal za žito na stranu. Klinci danas ne žele rat radi posla. Novi milenijum, "živi i pusti da žive"
Quindi il mondo lascia vivere agli stupidi la loro stupida vita.
Pa to su idioti. Svet dopušta idiotima da vode idiotske živote.
Non lascia vivere l'iniquo e rende giustizia ai miseri
Ne da živeti bezbožniku, a nevoljnicima čini pravdu.
Al vedere la serpe pendergli dalla mano, gli indigeni dicevano tra loro: «Certamente costui è un assassino, se, anche scampato dal mare, la Giustizia non lo lascia vivere
I kad videše divljaci zmiju gde visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugom: Jamačno je ovaj čovek krvnik, kog izbavljenog od mora sud Božji ne ostavi da živi.
0.90051984786987s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?